• Skip to content

Menu

  • Séries
  • Commandes
  • Documentaire
  • Expositions
  • Tirages
  • Livres
  • A propos
  • Contact
  • Back
  • ENEZ
  • Gizakunde
  • Dovre
  • Traces
  • Contemplations
  • Terra Incognita
  • Back
  • Editorial
  • Communication
  • Portraits
  • Publications
  • Back
  • Sainte-Luce, 1150m
  • Kirikoketa
Guillaume Pépy

Menu

  • Séries
    • ENEZ
    • Gizakunde
    • Dovre
    • Traces
    • Contemplations
    • Terra Incognita
  • Commandes
    • Editorial
    • Communication
    • Portraits
    • Publications
  • Documentaire
    • Sainte-Luce, 1150m
    • Kirikoketa
  • Expositions
  • Tirages
  • Livres
  • A propos
  • Contact

Kirikoketa, le cidre basque

Dans la vallée du Baztan, en versant Sud des Pyrénées,  une association culturelle basque fait revivre les traditions ancestrales en organisant des évènements saisonniers. Kirikoketa, la fête de la pomme, fait revivre la fabrication traditionnelle du cidre basque, dans laquelle la massue en bois qui lui donne son nom est utilisée comme percussion pour produire un jeu rythmique.

prev / next zoom fullscreen show thumbnails

  • Carafe et verres sur rebord fenêtre basque
    Depuis l’intérieur de la maison basque Gamioxarrea, prêtée par un adhérent à l’association culturelle Jo Ala Jo. Depuis une vingtaine d’année, l’association fait revivre les traditions culturelles locales. Kirikoketa, la fête de la pomme, fait revivre la méthode traditionnelle de preparation du cidre basque.
  • Pommes dans grenier maison basque
    Plusieurs centaines de kgs de pommes sont stockées dans le grenier de la bâtisse. avant produites dans la vallée, les pommes sont désormais achetées soit au Pays-Basque, soit parfois en Bretagne selon les récoltes.
  • Kirikoketa dans pressoir basque
    Pour écraser les pommes avant de les presser, des massues en bois sont utilisées. La kirikoketa est utilisée en rythme, comme une percussion similaire à la txalaparta.
  • Groupe joue de la kirikoketa dans pressoir basque
    La veille de la fête, les membres de l’association passent la soirée avec les amis venus pour l’occasion.
  • Un homme dans un pressoir basque
    Bihar, un des amis de l’association, est venu de Tolosa et va commencer a écraser des pommes avec la kirikoketa.
  • Défilé dans village basque
    La fête débute par un défilé des membres de Jo Ala Jo, en habits de travail traditionnels dans les rues d un village basque. Ils portent la massue, qui sert à écraser les pommes lors de la préparation du cidre.
  • Pommes grenier pressoir
    Un panier de pommes est renversé par le grenier jusqu’au pressoir de la maison.
  • Un groupe de personnes écrase des pommes avec des txalaparta dans un pressoir basque
    Les membres de l’association culturelle Jo Ala Jo commencent à presser des pommes dans le pressoir en pierre.
  • Un homme actionne un pressoir à pomme traditionnel basque
    Les pommes concassées ont été entassées au centre du pressoir et Xavi, l’un des membres Jo Ala Jo, donne un tour de serrage au pressoir.
  • Rafa y Itzi collectent le jus de pomme qui coule dans une gouttière en bois depuis le pressoir. Le jus est ensuite proposé à la dégustation au public, puis mis en fûts où il fermentera pour produire le cidre.
  • Un homme sert du jus de pomme issu d'un pressoir traditionnel
    Deux hommes collectent le jus provenant des pommes pressees pour le faire déguster au public. Le jus est ensuite mis en tonneaux pour être fermenté en cidre.
  • Du cidre basque versé à la bouteille dans un verre
    Un verre de cidre est servi a la bouteille lors d’une representation de l’association culturelle Jo Ala Jo à Saint Sebastien. L’association se déplace sur des évènements pour faire connaître la culture basque.
  • Spectacle traditionnel basque avec des géants et des musiciens sur la place d'un village
    Kirikoketa, la fête de la pomme, débute avec un spectacle sur la place du village. Des géants ont été invités pour se produire sur l’évènement.
  • Spectacle traditionnel basque dans un village
    Sur la place du village, les membres de Jo Ala Jo s’apprêtent à lancer les festivités.
  • Danse traditionnelle basque
    Kattalin, l’une des membres de Jo Ala Jo, effectue des pas de danse traditionnelle sur la place du village d’Arizkun.
  • Deux hommes jouent de la kirikoketa sur la place d'un village basque
    Patxi et Txomin, membres de Jo Ala Jo, jouent de la Txalaparta. Utilisant les bâtons permettant d’écraser les pommes avant de les presser, la kirikoketa est un jeu rythmique de la musique basque traditionnelle.
  • Groupe de danseuses traditionnelles basques
    Des danceuses basques du groupe Oñatz Dantza Taldea dans le village d’Arizkun à l’occasion de la fête de la pomme, Kirikoketa.
  • Groupe de danseurs traditionnels basques
    Des danceurs basques du groupe Oñatz Dantza Taldea dans le village d’Arizkun à l’occasion de la fête Kirikoketa.
  • Groupe de danses traditionnelles basques dans un village
    Danceurs et danceuses basques du groupe Oñatz Dantza Taldea dans le village d’Arizkun à l’occasion de la fête Kirikoketa.
  • Carafe et verres sur rebord fenêtre basque
    Depuis l’intérieur de la maison basque Gamioxarrea, prêtée par un adhérent à l’association culturelle Jo Ala Jo. Depuis une vingtaine d’année, l’association fait revivre les traditions culturelles locales. Kirikoketa, la fête de la pomme, fait revivre la méthode traditionnelle de preparation du cidre basque.
  • Pommes dans grenier maison basque
    Plusieurs centaines de kgs de pommes sont stockées dans le grenier de la bâtisse. avant produites dans la vallée, les pommes sont désormais achetées soit au Pays-Basque, soit parfois en Bretagne selon les récoltes.
  • Kirikoketa dans pressoir basque
    Pour écraser les pommes avant de les presser, des massues en bois sont utilisées. La kirikoketa est utilisée en rythme, comme une percussion similaire à la txalaparta.
  • Groupe joue de la kirikoketa dans pressoir basque
    La veille de la fête, les membres de l’association passent la soirée avec les amis venus pour l’occasion.
  • Un homme dans un pressoir basque
    Bihar, un des amis de l’association, est venu de Tolosa et va commencer a écraser des pommes avec la kirikoketa.
  • Défilé dans village basque
    La fête débute par un défilé des membres de Jo Ala Jo, en habits de travail traditionnels dans les rues d un village basque. Ils portent la massue, qui sert à écraser les pommes lors de la préparation du cidre.
  • Pommes grenier pressoir
    Un panier de pommes est renversé par le grenier jusqu’au pressoir de la maison.
  • Un groupe de personnes écrase des pommes avec des txalaparta dans un pressoir basque
    Les membres de l’association culturelle Jo Ala Jo commencent à presser des pommes dans le pressoir en pierre.
  • Un homme actionne un pressoir à pomme traditionnel basque
    Les pommes concassées ont été entassées au centre du pressoir et Xavi, l’un des membres Jo Ala Jo, donne un tour de serrage au pressoir.
  • Rafa y Itzi collectent le jus de pomme qui coule dans une gouttière en bois depuis le pressoir. Le jus est ensuite proposé à la dégustation au public, puis mis en fûts où il fermentera pour produire le cidre.
  • Un homme sert du jus de pomme issu d'un pressoir traditionnel
    Deux hommes collectent le jus provenant des pommes pressees pour le faire déguster au public. Le jus est ensuite mis en tonneaux pour être fermenté en cidre.
  • Du cidre basque versé à la bouteille dans un verre
    Un verre de cidre est servi a la bouteille lors d’une representation de l’association culturelle Jo Ala Jo à Saint Sebastien. L’association se déplace sur des évènements pour faire connaître la culture basque.
  • Spectacle traditionnel basque avec des géants et des musiciens sur la place d'un village
    Kirikoketa, la fête de la pomme, débute avec un spectacle sur la place du village. Des géants ont été invités pour se produire sur l’évènement.
  • Spectacle traditionnel basque dans un village
    Sur la place du village, les membres de Jo Ala Jo s’apprêtent à lancer les festivités.
  • Danse traditionnelle basque
    Kattalin, l’une des membres de Jo Ala Jo, effectue des pas de danse traditionnelle sur la place du village d’Arizkun.
  • Deux hommes jouent de la kirikoketa sur la place d'un village basque
    Patxi et Txomin, membres de Jo Ala Jo, jouent de la Txalaparta. Utilisant les bâtons permettant d’écraser les pommes avant de les presser, la kirikoketa est un jeu rythmique de la musique basque traditionnelle.
  • Groupe de danseuses traditionnelles basques
    Des danceuses basques du groupe Oñatz Dantza Taldea dans le village d’Arizkun à l’occasion de la fête de la pomme, Kirikoketa.
  • Groupe de danseurs traditionnels basques
    Des danceurs basques du groupe Oñatz Dantza Taldea dans le village d’Arizkun à l’occasion de la fête Kirikoketa.
  • Groupe de danses traditionnelles basques dans un village
    Danceurs et danceuses basques du groupe Oñatz Dantza Taldea dans le village d’Arizkun à l’occasion de la fête Kirikoketa.
 

Follow us

Like us on FacebookFollow us on Instagram
x
Gérer le consentement aux cookies
Salut, c'est nous les cookies !
Fonctionnel Toujours activé
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’internaute, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistiques
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques. The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’internautes afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’internaute sur un site web ou sur plusieurs sites web ayant des finalités marketing similaires.
  • Gérer les options
  • Gérer les services
  • Gérer {vendor_count} fournisseurs
  • En savoir plus sur ces finalités
Voir les préférences
  • {title}
  • {title}
  • {title}